Thursday, September 30, 2010

Lesson Number 4 - A vespa is forever...

Word of the day

Truccare (motore) : to modify, to soup up (engine)

Dialogue example
-Ciao Marcellino, come ti butta?
-Ciao Ricky, oddio un periodaccio, la mamma e' incazzata come na biscia perche non mi sono fatto sentire durante le ferie
- Vabbe dai Marce' tanto le passa subito, l'Elvira e' cosi gentile e simpatica
-Eh si mi sa che non le passa tanto presto, ieri i carabinieri mi hanno fermato col vespino e si sono accorti che e' truccato, me l'hanno sequestrsto piu 500 euro di multa.
-Mannaggia che sfiga Marce', non oso neanche immaginare che ti ha detto mamma Elvira, comunque non ti proccupare ci metto io una buona parola con il maresciallo, sai dopo che gli ho dato una mano con il database.....ti faccio sapere domani

-Hi Marcellino, what is up?
-Hi Ricky, gosh it is such a bad period, mum is completely pissed off at me, as i didn't contact her during holidays
-Do not worry Marce' she'll get over it soon, Elvira is so nice and kind
-Yep, well i guess she won't get over it that soon, yesterday the police stopped me on my vespa and they figured out that it is modified, they have seized it and gave ma a 500 euros ticket
-Damn, bad luck Marce', i do not even dare to imagine how mum Elvira told you off about that, however do not worry, i'll put in a good word for you with the police chief, you know after i have helped him with the database..........i'll let you know tomorrow

Wednesday, September 29, 2010

Lesson Number 3 - Paying the bills

Word of the day

Disgraziato : Wreck

Dialogue example

- Buongiorno Signora Elvira! E' appena passato il postino sa, ha ricevuto notizie da Marcellino?

- Soltanto una cartolina Signora Agnese, soltanto una cartolina da Jesolo, quel disgraziato non si fa mai sentire, eh ma mi sente quando torna sa, eccome se mi sente.
-Non si preoccupi Signora Elvira, sono sicura che il Marcellino se la passa benissimo
-Sa poi ho rivecuto la bolletta ENEL, perbacco non si capisce niente con tutti questi numeri
-Eh non ci capisco niente neanche io, io la do sempre da leggere al Riccardo, sa ha una laurea in matematica, se non ne capisce lui di numeri, chi ne capisce?
-Fortunata lei che c'ha il Riccardo, Signora Agnese, si figuri io col Marcellino, non ci si puo proprio fare affidamento, neanche per leggere una bolletta. Beh vado a finire il bucato va, ci vediamo dopo all'ora di preghiera
-A dopo Signora Elvira 


-Good day Mrs. Elvira! The postaman has just passed by, any news from Marcellino?
-Only a postcard Mrs. Agnese, only a postcard from Jesolo, he is such a wreck, I never hear from him, eh but i am going to tell him off when he comes back, you bet i am going to tell him off!
-Don't you worry Mrs. Elvira, i am sure that Marcellino is all right
-You know i have also received the ENEL electric bill, gosh i can't understand itt, with all those numbers
-Eh I do not understand it either, I always give it to Riccardo, you know he has a degree in math, if he can't figure it out, who possibly can?
-You are so lucky you have Riccardo, Mrs. Agnese, just imagine me with Marcellino, I can't really trust him, not even for reading an electric bill. Beh i am going to finish my laundry, i'll see you later for the prayer group
-See you later Mrs. Elvira

Friday, September 10, 2010

Lesson Number 2 - At the university campus





Word of the day


Mannaggia: Damn!

Dialogue example


-Toc Toc!
-Buongiorno Professor Fumagalli, posso farle un paio di domande circa l'equazione di advezione dispersione che ha spiegato ieri mattina in classe?
-Beh sono occupato ora, non vede che devo correggere tutti questi esami, venga un'altra volta
- Ma prof. e' abb.....
-Venga un'altra volta, buona giornata
-Buona giornata professor Fumagalli............................mannaggia! Che Bastardo!


-Knock Knock!
-Hello professor Fumagalli, could i ask you a couple of quick questions about the advection dispersion equation you presented yesterday during your morning class?
-Well i am kind of busy now, can't you see i am marking all these papers, come back another time
-But professor it is quite...
-Come back another time, have a good day
-Have a good day professor Fumagalli........................damn! What a mother fucker!

Thursday, September 2, 2010

Lesson Number I - At the swimmingpool





Word of the Day

Diving board: Trampolino

Dialogue Example

-Salve signor Eustacchio! Giornata fantastica per un tuffetto in piscina
-Buongiorno signora Elvira! Che sorpresa! Eh si con questo caldo non c'e' niente di meglio che un tuffo dal trampolino
- Come darle torto signor Eustacchio, pero la prossima volta stia attento a non andare giu di pancia, sa non le fa proprio bene, specialmente dopo aver mangiato un piattone di lasagne come quello
-Non si preoccupi signora Elvira, ho uno stomaco di ferro, buona giornata signora Elvira
-Anche a lei, approposito sarabbe meglio si mettesse un po' di crema solare, ha la schiena rossa come un peperone
-Grazie signora Elvira, adesso ne metto un po, buona giornata di nuovo
-Arrivederci signor Eustacchio, e perfavore si metta un cappello


-Hello Mr. Eustacchio, what a wonderful day for a dive in the swimmingpool
-Good day Mrs. Elvira, What a surprise,! Yep under such a heat wave there is nothing better than a dive off the diving board
-I can't blame you Mr. Eustacchio, but next time be careful not to land in the pool flat on your belly, it is not really good for your stomach, in particular right after that giant lasagna portion you have just had
-No worries Mrs. Elvira, I have a cast-iron stomach, have a good day Mrs. Elvira
-Have a good day you too Mr. Eustacchio, by the way you better use some more sunscreen, your back is as red as a red pepper
-Thanks Mrs. Elvira, i'll do, have a good day again
-See you later Mr. Eustacchio, and please wear a hat